Alex | και πιασας αυτον της δεξιας χειρος ηγειρεν αυτον παραχρημα δε εστερεωθησαν αι βασεις αυτου και τα σφυδρα
|
ASV | And he took him by the right hand, and raised him up: and immediately his feet and his ankle-bones received strength.
|
BE | And he took him by his right hand, lifting him up; and straight away his feet and the bones of his legs became strong,
|
Byz | και πιασας αυτον της δεξιας χειρος ηγειρεν παραχρημα δε εστερεωθησαν αυτου αι βασεις και τα σφυρα
|
Darby | And having taken hold of him [by] the right hand he raised him up, and immediately his feet and ankle bones were made strong.
|
ELB05 | Und er ergriff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf. Alsbald aber wurden seine Füße und seine Knöchel stark,
|
LSG | Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;
|
Pesh | ܘܐܚܕܗ ܒܐܝܕܗ ܕܝܡܝܢܐ ܘܐܩܝܡܗ ܘܒܗ ܒܫܥܬܐ ܫܪ ܪܓܠܘܗܝ ܘܥܩܒܘܗܝ ܀
|
Sch | Und er ergriff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf. Und alsbald wurden seine Füße und seine Knöchel fest,
|
Scriv | και πιασας αυτον της δεξιας χειρος ηγειρεν παραχρημα δε εστερεωθησαν αυτου αι βασεις και τα σφυρα
|
Web | And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength.
|
Weym | Then taking his hand Peter lifted him up, and immediately his feet and ankles were strengthened.
|